الوزن الأول:
من الأوزان القليلة التي تحمل اسماَ خاصّا بها، فهو معروف باسم “أحوزي” أو “أسيف مقورن”، وهو أكثر الأوزان تداولاَ وانتشاراَ، ويتشكل من إثني عشر مقطعا صوتياَ، ثلاث منها ثقيلة من بينها المقطع السابع الذي يشكل وتده. وصيغته كالتالي:
La la lay la la la day la la la la lal
Iḍrd udrim ɣ tiddi ur akkw lkmn akal
S illiɣ ikwna walli jju ur isskwni w-awal
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
la | la | lay | la | la | la | day | la | la | La | la | Lal |
I | ḍṛ | dud | ri | Mɣ | ti | ddiw | ra | kwl | Km | na | Kal |
Si | lli | ɣikw | na | wa | lli | Jjuw | ri | sskw | Ni | wa | Wal |
وفيه نُظِمت هذه الأشعار:
محمد بودرع:
a ɣmkann d iṭṭar igilm ur ilin afus
add iṭṭaṛ warra n ṛbbi f yan iqnɛu srs
a walli dd jmɛav ig i imi nns tasarut
ur i rurn lwijab ur sawln ur ifiss
allah izd nkki kad dar ma sawn ttiniɣ
wa kullu tgam iẓnẓam nikk ar nsawal
kullukn tgami ɣ iggi ufus nra ad nasus
nga aɣwṛab, ngadda uraɣ xwli w-aman
ula laryaḥ, aglzim ura yi xllun
anwwaš yusid igilm araɣ iss ikkit
yufayaɣd nga taggunt n w-asif nqqur
علي شوهاد:
inna wargan i trwga: fk aman i w-asif!
Ixlq aɣd rbbi ɣ lbur nmyar irafan
Nmyar afṛaḍ kra ginɣ iqqurn ffrsin
Nmyar ikan kra ginɣ iffrsin ikwmḍ
ووزن “أحوزي” من الأوزان التي تحتمل الحذف، فقد يُؤْتَى به دون مقطعه الأول فتصير صيغته كما يلي:
la lay la la la day la la la la lal
كقول الشاعر:
aznkwḍ a bu tmggrṭṭ makk awa yurun ?
mad ak yakka babak ma sak issmɣur ?
ولا يلزمه إلَّا إشباع قبلي بإضافة أداة نداء مثلا حتى نرجع إلى صيغة أحوزي الأصلية.
ay aznkwḍ a bu tmggrṭṭ makk awa yurun ?
wa madak yakka babak ma sak issmɣur ?
وهذا الإشباع والحذف لا يُخلَّان بالوزن بتاتاَ، فكِلتا الصِّيغتين قد نجِدهما في القصيدة الواحدة دون أن نلمس اختلالا في إيقاعها وموسيقيتها.
وهذا مقطع من قصيدة للشاعر عمر برغوث، حيث الأبيات الثلاث الأولى محذوفة المقطع الأول بينما الثلاث الأُخرى تامة الصيغة:
kullu ẓḍarnt a dak tnt ittasi yan
mndu snat tanna gis ur tri tayyaḍ
ul ann iḥznn ur adak sul asin lfrḥ
nga waḥduyi s lhmm nkki ka adt iššan
ur nli gwma ma id ittrarn tiṭṭ nnaɣ
ad dis nbḍu taguḍi n lmut ula ssmm ns.
وهناك أوزان قائمة بذاتها مشتقة من “أحوزي” في صيغة محذوفه، وهي التي نطلق عليها “أكنيون” أو “إكنوان” أي توائم وزن معين، ومفرده “أكْنِيوْ” أو “إكْنُو”. ونقصد بتوأم الوزن ما احتفظ بنفس الصيغة الأصلية مع تغيير موضع الوتد ونوعه أيضا إذ يأخذ شكل المقطع الذي انتقل إليه. فإذا انتقل الوتد إلى موضع مقطع ثقيل صار ثقيلا وكذلك إذا انتقل إلى موضع مقطع خفيف صار خفيفا.
ولهذا الوزن توأمان مُتداولان هما الوزن الثاني والثالث سنتطرق إليهما ببعض التفصيل فيما يلي.
الوزن الثاني:
هذا الوزن كما سبق ذكره من توائم أحوزي في صيغتيه؛ التامة ومحذوفة المقطع الأول، ولا يختلف معه إلا في موضع الوتد وشكله، فالوتد في وزن “أحوزي” يأتي في المقطع السابع وهو وتد ثقيل صيغته: day. وينتقل إلى الموضع الأخير فيصبح الوتد بصيغة lad معوضاَ المقطع “lal ” في الصيغة الأصلية، بينما نعوض المقطع الأصلي “day” بمقابله “lay” وهذه صيغة هذا الوزن التوأم:
(La) la lay la la la lay la la la la lad
ṛẓmɣd i w-ulli nw s luḍa ɣ ujddig
ar iɣ tlkmt a luqqt ira ad tnt nṣug
allah ukbaṛ a winu tfltiyi ɣikad
iffal rrbiɛ akal iɣ laḥ aman, iḥrg
allah ukbaṛ a winu tfltiyi ɣikad
iffal utbir arraw iɣtn yut uṣyyaḍ
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
la | la | Lay | la | la | la | lay | la | la | La | la | lad |
_ | ṛ | Zmɣ | di | wu | lli | nus | lu | ḍa | ɣu | jd | dig |
– | a | riɣ | tl | km | ta | luqq | ti | ra | ttn | tn | sug |
a | lla | huk | ba | ra | wi | nut | fl | ti | yi | ɣi | kad |
i | ffa | Lrr | bi | ɛa | ka | Liɣ | la | ḥa | ma | Ni | ḥrg |
a | lla | huk | ba | ra | wi | nut | fl | ti | yi | ɣi | kad |
i | ffa | Lut | bi | ra | rra | wiɣ | tn | yu | tu | sy | yad |
وفيه نُظِمت القصيدة المعروفة لمحمد الدمسيري “ṛẓmɣd i w-ulli” وهي مبنية على صيغة الحذف:
La lay la la la lay la la la la lad
ṛẓmɣd i w-ulli nw s luḍa ɣ ujddig
ar iɣ tlkmt a luqqt ira ad tnt nṣug
mqqar tnt kssiɣ ar disnt nttlɛab
ura y-snt nkki qqrsɣ ur ad tnt nzznz
han ur giv nkkin amsaɣ ula akssab
lijart inu kas nxdm zud lɛibad
tanna ukan iwiɣ ar tigmmi tafuḍ
wanna iran kra ddun srsn yawitid
ur nkks i lɣwšim ann ka yakwi ɣ ifrg
وقد أتى حسن جواد بهذا الوزن في كتابه تحت رقم XXV في صيغته التامة:
La la lay la la la lay la la la la lad
a luḥaɣ tiṭṭ inu f itbirn d iznkwaḍ
a ṭṭaḍnɣ tasa nu zun gis iqqaz jjaj
akkwn kkisɣ a ššiki v ixf ad inu, d lɛib
mqqar iddɛa yan is irwas ukan lwṛḍ
iɣ ur ikks lkibr ɣ ixf ns awin lɛib
a labudd wa labudd ad tn ittnɛat uḍaḍ
allah ukbaṛ a winu tfltiyi ɣikad
iffal rrbiɛ akal iɣ laḥ aman, iḥrg
allah ukbaṛ a winu tfltiyi ɣikad
iffal utbir arraw iɣtn yut uṣyyaḍ
iɣ ukan tlla tṛẓi ɣ tassa n yan iqqnḍ
ukan iṣbṛ bzzizz, a ur ifrh umḥsad.
الوزن الثالث:
هذا الوزن أيضا من توائم “أحوزي” ويُصاغ من شكليه، التّامِّ والمحذوفِ أوّلِه، كما هو الأمر بالنسبة للوزن الثاني.
والذي يجعله وزناَ مستقلّاَ عن سابقيه هو انتقال الوتد من المقطع السابع في الوزن الأصلي إلى المقطع ما قبل الأخير، وتغَيُّر شكله إثر ذلك من وتد ثقيل day إلى خفيف da.
فتُصبح صيغته إذن كالتالي:
(la) la lay la la la lay la la la da lal
wanna ukan iran a lwṛḍ ad kid ikkis
issird afus ad ur yawi ddnb nnun
….
aḥḥ a yan yiwi w-asif ma rad-t-id irar
a waxxa ukan snn i lɛum ira ad aḥln
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
la | la | lay | la | la | la | lay | la | la | la | da | lal |
– | wa | nnaw | ka | ni | ra | nal | wṛ | ḍa | kki | di | kkis |
– | i | ssir | da | fu | sa | dur | ya | wi | ddn | bn | nnun |
a | ḥḥa | yan | yi | wi | wa | sif | ma | ra | tti | di | rar |
a | wa | xaw | ka | ns | sn | nil | ɛu | mi | ra | da | ḥln |
تجدر الإشارة هنا إلى أن هذا الوزن قد أشار إليه حسن جواد في موضعين اثنين. ذكره في الموضع الأول بصيغته التامة تحت رقم XXlV وفي الموضع الثاني بصيغة الحذف تحت رقم XXVll ، فاعتبرهما بذلك وزنين مختلفين، وليس الأمر كذلك، فكلتا الصيغتين قد تُوظّفان في نفس النصّ أو يختار الشاعر صيغة واحدة فيقتصِر عليها. والذي دفع حسن جواد إلى ما ذهب إليه أنه لم يتطرق في دراسته القيِّمة للعروض الأمازيغي إلى التغيرات التي تطرأ على الأوزان وتأثيراثها، فإن من الأوزان كما سبق ذكره ما يقبل الإشباع بشكليه أو أحدِهما وكذلك الأمر بالنسبة للحذف.
وهذه نماذ ج من القصائد المنظومة في هذا الوزن:
محمد الدمسيري:
wanna ukan iran a lwṛḍ ad kid ikkis
issird afus ad ur yawi ddnb nnun
tjja lmut i yan igan ššbab iṭṭaf,
lmal, aynna ka ira rasnd ittrs
a ɛawn a rbbi ya išibn ẓlḍn sul
madt akkw sul iran adtn ittmnid mqqar,
iga ššrif awal nns ur issugr yat
iluḥtid uram ur gis lɣṛḍ n yan
وهذه الأبيات من شعر الدمسيري منسوجة على صيغة الحذف، وإشباعها بمقطع خفيف في أولها يجعلها في الصيغة التامة للوزن نحو:
A wanna ukan iran a lwṛḍ ad kid ikkis
Ad issird afus adur yawi ddnb n yan.
وهذا نموذج لقصيدة نُسِجت على منوال الصيغة التامة، والنَّصُّ منقول من كتاب حسن جواد ص184:
aḥḥ a yan yiwi w-asif ma rad-t-id irar
a waxxa ukan snn i lɛum ira ad aḥln
a wanna ukan isiggiln a-sn t-id ikkis,
ira ad-t ismun, ur idrk yan ad t-id lkmn
a wanna ur ilin lɛaqql ijmɛa ditun
a yan ifkan i tagant, ur jju-d ṛmin,
ifl tarwa ɣ tmazirt ura-tn zṛṛan,
ifl laḥbab ifl tagwmatt, kra-d irur
azal, ifkit iy iyiḍ, lqqhawi ka add imun,
iɣ iffu lḥal igwn, laɛṣr ka arad d nkrn.
لا تعليق